Панаир на киселото мляко. Фестивал на народните традиции и художествените занаяти.
От 2002г. в сърцето на Лудогорието – Разград, ежегодно, през месец юли се провежда най- големия празник и уникално в света културно събитие „Панаир на киселото мляко и Фестивал на народните традиции и художествени занаяти”.
Основното послание на „Панаира на киселото мляко и Фестивала на народните традиции и художествени занаяти” е да съхрани и популяризира традиционната българска култура и най-старата традиция на местната етнографска група- капанци, за приготвяне на домашно кисело мляко с уникален и неповторим вкус. Домашно приготвеното кисело мляко е известно още като Капанско кисело мляко или Гецовско кисело мляко, произвеждано от векове по древна семейна рецепта.
Всяка година „Панаира на киселото мляко и Фестивала на народните традиции и художествени занаяти” се посещава с голям интерес от многобройни български и чуждестранни туристи, туроператори и чуждестранни партньори на общината от Русия, Германия, Турция, Румъния, Гърция, Франция и Северна Ирландия. В рамките на панаира се срещат на обмен и опит, фирми и дистрибутори на традиционния български продукт. В панаирните дни се включва изложение на художествени занаяти –дърворезба, рисуване върху стъкло, върху текстил и керамика, капански сувенири, плетиво, бижутерия, ковано желязо, бижутерия, изработка на кукли в народни носии, кожухарство, абаджийство, иконопис и много други занаяти на десетки занаятчии от страната и чужбина.
Панаир на киселото мляко Разград 2012
Менче с айрян вместо с вода плисна кметът на Разград Денчо Бояджиев при откриването на 11-ия Панаир на киселото мляко и Фестивал на народните занаяти.
С представяне на „Песен за Разград“, изпълнена от Петя Буюклиева, започва 11-тото издание на Панаира на киселото мляко и Фестивал на народните занаяти в Разград. Автор на музиката е Васил Делиев, а на текста – Иван Пеловски.
Сред атракциите на тридневния празник е представяне на бившата японска манекенка Каорун, сега специалист по приготвяне на храни за подмладяване, която ще приготви суши с българско кисело мляко.
100 занаятчии и фолклорни групи от 10 държави ще участват в тридневния празник. Сред танцьорките ще бъде избрана Кралица на киселото мляко, французин ще е председател на журито - Рено Шамонал.
В програмата има още дегустации на млечни продукти, кулинарно състезание за приготвяне на млечни десерти, щафета „Да правим таратор, а не терор”, концерти на местни и чуждестранни фолклорни състави.
Непосредствено сред откриването на Панаира, ще бъде открита и улична изложба от фотографии на трима местни журналисти, сред които и кореспондентът на Дарик в РазградРадка Минчева. Експозицията е под наслов „Лица и емоции от Панаира на киселото мляко през обектива на журналистите”, подредена е на бул. „България”, по пешеходната зона.
Домашно приготвеното кисело мляко е известно още като Капанско кисело мляко или Гецовско кисело мляко, произвеждано от векове по древна семейна рецепта. Всяка година ”Панаира на киселото мляко и Фестивала на народните традиции и художествени занаяти” се посещава с голям интерес от многобройни български и чуждестранни туристи, туроператори и чуждестранни партньори. Кралица на киселото мляко се избира измежду участничките във фолклорните състави, които участват във вечерните концерти по време на тридневния Панаир на киселото мляко в Разград. Кандидатките дефилират в народни носии, представят свой национален танц, накрая играят ръченица. Кралицата и подгласничките, качени на файтон, водят дефилето на фолклорните формации по улиците на Разград.
Панаир на киселото мляко Разград 2012
Kể từ năm 2002, hàng năm cứ vào tháng Bảy, tại thành phố Razgrad, trái tim của vùng Ludogorie, lại diễn ra lễ hội lớn nhất và là sự kiện văn hóa độc đáo trên thế giới - ”Hội chợ Sữa chua và Liên hoan truyền thống dân gian và hàng thủ côngmỹ nghệ.”
Thông điệp chính của lễ hội là bảo tồn và phát huy nền văn hóa truyền thống của Bulgaria và truyền thống lâu đời nhất của nhóm người dân tộc địa phương – Kapantsi, làm ra loại sữa chua tự chế với một hương vị độc đáo và khó quên. Sữa chua tự làm tại gia còn gọi là sữa chua Kapansko hay sữa chua Getsovsko, được sản xuất từ hàng thế kỷ nay theo công thức cổ gia truyền.
Mỗi năm “Hội chợ sữa chua và Liên hoan truyền thống dân gian và hàng thủ công mỹ nghệ” thu hút sự quan tâm rất lớn của nhiều du khách Bulgaria và khách quốc tế, của các công ty lữ hành và các đối tác nước ngoài từ Nga, Đức, Thổ Nhĩ Kỳ, Romania, Hy Lạp, Pháp và Bắc Ai-len. Tại hội chợ các công ty và các nhà phân phối sản phẩm truyền thống Bulgaria gặp gỡ và trao đổi kinh nghiệm.
Trong những ngày hội chợ có cả triển lãm các hàng thủ công mỹ nghệ, khắc, vẽ trên thủy tinh, dệt may và đồ gốm, quà lưu niệm của vùng kapanski, hàng dệt kim, sắt rèn, đồ trang sức, búp bê trong trang phục dân gian, lông thú, dệt may, tranh ảnh và đồ thủ công khác của hàng chục nghệ nhân trong và nước ngoài.
Năm nay Hội chợ Sữa chua lần thứ 11 được tổ chức trong 3 ngày từ 25-27/7.
Tại lễ khai mạc, Thị trưởng thành phố Dencho Boyadjiev hắt tung bình sữa béo thay cho nước.
Ca sĩ Petya Biuklieva biểu diễn “Bài ca Razgrad”
Một trong những điểm hấp dẫn của ba ngày lễ hội là phần trình bày của cựu người mẫu Nhật Bản Kaoru, bây giờ là một chuyên gia chế biến thực phẩm làm trẻ hóa, bà sẽ chuẩn bị món sushi với sữa chua Bulgaria.
100 nhóm thợ thủ công và văn hóa dân gian từ 10 quốc gia sẽ tham gia vào lễ hội kéo dài ba ngày.
Trong số các vũ công sẽ chọn ra Nữ hoàng Sữa chua, chủ tịch ban giám khảo là ông Reno Shamonal, người Pháp.
Cô Edzhem Kalkan, 23 tuổi, nhà dinh dưỡng học người Thổ Nhĩ Kỳ được bầu là Nữ hoàng Sữa chua Hội chợ Razgrad năm nay.
Chương trình gồm có nếm các sản phẩm sữa, thi làm các món tráng miệng từ sữa, thi tiếp sức “làm tarator (sữa lạnh) chứ không phải teror (khủng bố)”, hòa nhạc của đoàn nhạc dân tộc địa phương và nước ngoài.
Ngay sau lễ khai mạc Hội chợ sẽ mở cửa Triển lãm đường phố với các bức ảnh của ba nhà báo địa phương. Triển lãm mang tên “Gương mặt và cảm xúc của Hội chợ sữa chua thông qua ống kính của các nhà báo”, được trưng bày trên đại lộ “Bulgaria”, ở khu vực dành cho người đi bộ.
Cuộc diễu hành xe lừa kéo truyền thống là một phần của chương trình lễ hội tại Razgrad
Cảm ơn BTT về Lễ hội mới của Bungaria!
Trả lờiXóaThèm quá! Ước gì được dự Lễ Hội này nhỉ BTT ơi!
Българите над 30-годишна възраст си спомнят, че едно време киселото мляко имаше трайност 72 часа, след което вкисваше и трябваше да се изхвърли. Днес млякото става за ядене, дори и цял месец да е престояло в хладилника. Има разлика и във вкуса. Преди млякото беше наистина кисело, а сега е на границата да започне да сладни. Консистенцията също е променена. Киселото мляко преди се продаваше с тънък слой вода отгоре (нещо като саламура; цвик). Днес млякото стои твърдо в кофичката като гипсова отливка и не пуска капчица вода. Познавачи твърдят, че сега производителите слагат в него сакъз (дъвка), нишесте и др. добавки, които да го направят по-гъсто и плътно.
Trả lờiXóaКое е истинското българско кисело мляко?
Оригиналното българско кисело мляко се произвежда от прясното чрез бурно развитие на бактериите lactobacillus bulgaricus (Лактобацилус булгарикус) и streptococcus thermophilus (Стрептококус термофилус). Най общо казано първата бактерия е кисела, а втората е сладка. Киселата вирее и се възпроизвежда само по нашите географски ширини, затова е един от националните символи на България. Тази бактерия създава вкусен и полезен продукт, но и бързо го разваля.
Днешните супермаркети не искат да продават кисело мляко, което се разваля бързо, защото трябва да бракуват количества от него. По тази причина производителите правят продукт, който да трае повече. Колкото по-малко живи бактерии има в киселото мляко, толкова по-голяма е неговата трайност. Ако съотношението между киселата и сладката бактерия е много повече в полза на сладката, това също увеличава срока на годност.
Само допреди 20-ина година закваската на киселото мляко за масова употреба се правела със съотношение на киселата към сладката бактерия 1:2 през зимата (една бактерия lactobacillus bulgaricus на 2 streptococcus thermophilus). През лятото сладките бактерии се увеличавали малко – до 1:4, заради топлото време и по-бързото вкисване на млякото.
На пазара се продават около 20 вида кисели млека. Колко от тях са заквасени с Лактобацилус булгарикус и имат живи бактерии?. Снимка: Блог “Царството на Бу”
В сегашните модерни закваски съотношението на киселата към сладката бактерия стига до 1:9 – 1:10, казва Богомил Николов, председател на Българската национална асоциация на потребителите (БНАП - да не се бърка с Федерацията на потребителите на Павел Кърлев). Кисели млека с повече Лактобацилус булгарикус се срещат само по селата, домашно производство, но пак зависи каква е закваската.
Истинското мляко отделя и малко вода. Ако гребнеш с лъжица от него, на другия ден на това място ще има вадичка. Много от млеката в момента не отделят вода. Част от потребителите си мислят, че това е чудесно – значи млякото е качествено. А то подсказва точно обратното. Другият индикатор е срокът на годност. Щом млякото трае повече, много е вероятно в него да няма живи бактерии.
Лактобацилус булгарикус доказано забавя стареенето на организма, подобрява вътрешния микробен баланс, укрепва имунната система, пази от алергии и др. Всички здравословни ефекти на бактерията са доказани и описани в научни трудове, вкл. от носителя на Нобелова награда Иля Мечников. На него дължим откритието (което е било актуално за 1908 година, но днес вече звучи като мит), че българите живеят до 100 години, благодарение на редовната употреба на кисело мляко. Хиляди японци идват всяка година в България за празника на розата и по други поводи. Екскурзиите се рекламират със слогана: „Идете в страната на столетниците”.
“làm tarator (sữa lạnh) chứ không phải teror (khủng bố)”
Trả lờiXóaTôi còn nhớ món này trong các Nhà ăn sinh viên- Rất khoái khẩu:
- Sữa chua hoà vào nước theo tỉ lệ quy định, thêm dưa chuột của Châu Âu bỏ ruột thái nhỏ kiểu hạt lựu (To hơn một chút), ít dầu Ôliu, tra thêm tý muối tinh, để lạnh! Một kiểu Súp tuyệt vời khi mùa hè nóng nực. Bọn tôi sinh viên rất thích món Súp này...và cũng rất "Khủng Bố" vì tốn bánh mì ăn kèm Heeeeee Một thời sinh viên trẻ trung!
Как се прави ТАРАТОР
Trả lờiXóaПродукти за една порция:
100 г кисело мляко, 60 г. (четвърт) краставица, 5 г. (половин чаена лъжичка) олио, сол, оцет, копър, 5-6 скилидки чесън, 25 г. (две лъжици) счукани орехови ядки.
Техника на приготвяне:
Чесънът се счуква и се прибавя олиото. Прибавят се счуканите орехови ядки. Към получената смес се прибавят нарязаните на дребно краставици. Полученото се разрежда с разбърканото кисело мляко. Слага се вода. Опитва се на сол и киселина. Тараторът се поднася подправен с олио, копър и отцет.
Българското кисело мляко
Trả lờiXóaКиселото мляко винаги е било част от българската кухня, толкова дълго, че ние го възприемаме като напълно обикновена добавка към храната и не обръщаме особенно внимание на факта, че кисело мляко е уникален продукт, който се е произвеждал дълго време, само в България.
Има много предположения за това как и кога се е появило киселото мляко. Една от тези теории е, че тракийски пастир случайно го открил, като забравил торбата си от кози корем, пълна с овче мляко на пасището. Kогато се върнал на следващия ден открил, че млякото се е сгъстило и придобило съвсем различен вкус. Друга теория, с която съм по-склонен да се съглася е, че прабългарите донесли технологията за заквасване на прясното мляко. Те приготвяли от прясно кобилешко мляко леко кисела смес, наречена кумас, a начинът за приготвяне на киселото мляко е почти същият и днес. Киселото мляко бързо набира популярност в българските земи, както заради приятния си вкус, така и заради лечебните си свойства.
През 1464 г. френският крал Франсоа I е излекуван от болки в стомаха, но не от личните си лекари, считани за най-добрите в Европа, а благодарение на субстанция с млечнокисел вкус, изпратена му от Сюлейман Великолепни - султанът на Османската империя. Лечебната смес се наричала йогурт – турската дума за българското кисело мляко. Това дава голяма известност на киселото мляко извън границите на Бългалрия.
До началото на XV век киселото мляко вече било неразделна и традиционна част от българската трапеза, и тъй като е нямало магазини, в които да се продава, всяко домакинство е трябвало да си го приготвя само. По него време киселото мляко се приготвяло без прецизни инструменти за измерване на точни количества и температура. Нашите прадядовци и прабаби са сварявали мляко от овца, крава или коза, сипвали го в керамичен съд, защото той задържал добре топлината и оставяли млякото да изстине дотолкова, че да е възможно да пъхнат и задържат кутрето си в него без да се опарят. След това са добавяли колкото сметнат за добре подкваса - вече готово кисело мляко. Покривали са керамичния съд с ленена кърпа, с цел да се запази топлината колкото се може по-дълго и на следващия ден вече са имали готово кисело мляко. Можете да си направите кисело мляко по същия начин, само замествате керамичния съд с буркан или друг стъклен съд, а за подкваса ще ви стигнат около 1-2 супени лъжици кисело мляко.
Въпреки че киселото мляко е било част от българската кухня почти от основаването на държавата, причината, поради която млякото се променяло от прясно в кисело останала неизяснена чак до 1905 г. Тогава, Стамен Григоров, студент от университета в Женева – Швейцария, прави откритие, което разбулва загадката.
Стамен Григоров, роден през 1878 г. в с. Студен Извор,Трънска околия, завършва средното си образование в София, след това учи естествени науки в Монпелие,Франция и завършва медицина в Женева, Швейцария. По време на следването му в Женева, професор Леон Масол насърчава желанието на своя студент да изследва българското кисело мляко, предоставяйки му достъп до високотехнологични за времето си лаборатории. В тях Стамен Григоров провежда стотици наблюдения под микроскоп върху подкваса, донесена направо от България, изпращана от жена му Даринка. Малко преди да се дипломира, резултата от усърдната му работа дава плод - той забелязва две бактерии, една пръчковидна и една кълбовидна, които, както става ясно, са причината за леко киселия вкус и лечебните свойства на киселото мляко. Малко по-късно кълбовидната бактерия е кръстена Streptococcus Thermophilus, а пръчковидната - Lactobacillus Bulgaricus (Лактобацилус булгарикус), на името на страната, в която бактерията се развива и вирее.
Загубата се формира от така наречените „роялти" такси, които всеки производител в друга страна, ползващ марката „Българско кисело мляко" или „Български йогурт", трябва да плаща в зависимост от произведеното количество.
Trả lờiXóaПо магазините в много от развитите западноевропейски страни може да се купи българско кисело мляко най-често под турското наименование „йогурт", за производството на което не са платени нужните такси на българската държава.
Това, че България не е защитила наименованието за произхода на киселото ни мляко като типично български продукт в европейското патентно ведомство, означава също, че уникалната българска стока е защитена от ментета. За разлика от тях българското кисело мляко се произвежда от прясно мляко чрез бурно развитие на бактериите lactobacillus bulgaricus и streptococcus thermophilus.
Interesting and Looking very good! thanks for posting. Nhìn thấy ngon lắm!
Trả lờiXóaHồi còn học ở Bul, Bicon thích măm loại Sữa chua Bul. Có dịp thưởng thức sữa chua của nước khác sản xuất, nhưng không ấn tượng bằng Heeeeee
Trả lờiXóaNay công nghệ của Bul làm sữa chua khá và tiến bộ nhiều, có thể lưu giữ hàng tháng trong tủ lạnh cơ mà, nhưng bây giờ Bicon chưa có dịp ....Kiểm nghiệm Huuuuuuuuu
"Днес млякото става за ядене, дори и цял месец да е престояло в хладилника. Има разлика и във вкуса. Преди млякото беше наистина кисело, а сега е на границата да започне да сладни. Консистенцията също е променена. Киселото мляко преди се продаваше с тънък слой вода отгоре (нещо като саламура; цвик). Днес млякото стои твърдо в кофичката като гипсова отливка и не пуска капчица вода. Познавачи твърдят, че сега производителите слагат в него сакъз (дъвка), нишесте и др. добавки, които да го направят по-гъсто и плътно."
Chị có đọc được tiếng Bul không? Đúng là "....Rất hấp dẫn và tuyệt ngon- Интересно и много Вкусно..Interesting and Looking very good!Heeeee Bi phỏng dịch sang tiếng Bul"